ASSOCIACIÓ D’ESCRIPTORS EN LLENGUA CATALANA – Concurs videoartistes.

Concurs de videoartistes per a promoure la visibilitat dels traductors literaris.

 

 

Els traductors literaris no existim. O almenys això és el que podries pensar després de llegir la premsa, les ressenyes o les cobertes dels llibres… podries pensar que els llibres s’escriuen, per art de màgia, en totes les llengües. Shakespeare va escriure els seus sonets en anglès, però de fet es llegeixen en rus, en alemany, en suec, en català… Així que els traductors literaris existim. Ajuda’ns a ser visibles.

Amb aquest enunciat CEATL, el Consell Europeu d’Associacions de Traductors Literaris, del qual l’AELC és membre fundador, ha comunicat les bases del 2n concurs per a videoartistes “Spot the Translator”. Es tracta d’un concurs internacional que premia el vídeo que millor reflecteixi, de manera vistosa i enginyosa, l’existència i la importància dels traductors literaris, els seus reptes i el seu paper en la literatura. El guanyador s’emportarà 1000€ de premi i el vídeo s’exhibirà en els diversos actes que promouen les associacions membres el Dia Internacional de la Traducció, 30 de setembre.

Els vídeos participants han de tenir un màxim de 3 min. de durada. Per participar caldrà enviar un vincle a una versió en baixa resolució abans del dia 1 de setembre de 2013 a l’adreça contest@ceatl.eu. Els organitzadors podran demanar una versió en alta resolució per difondre entre les associacions membres de CEATL. A continuació CEATL penjarà els vídeos al seu Facebook, i el jurat del Premi escollirà el guanyador d’entre els 10 vídeos que han aconseguit més popularitat –més “m’agrada”– abans del 8 de setembre. Podeu llegir les bases del concurs, en anglès, a l’esdeveniment del Facebook de CEATL.

 

http://www.escriptors.cat/?q=node/8743

 

Tags: , , ,

Deja un comentario

Nombre (obligatorio)

Mail (no será publicado) (obligatorio)